Нахушев Черим

«Музыка не имеет языковых границ – это я понял на своем опыте тоже»
На фото: Нахушев Черим
Нахушев Черим
Черим, расскажите, как начинался ваш музыкальный путь: вы с детства понимали, что свяжете свою жизнь с музыкой?
Почти уверен, что мне было предначертано стать музыкантом, я рос в этом и не представлял себе другого пути. Отец от природы великолепно пел, более того, могу откровенно сказать, что именно он был и остается моим самым любимым вокалистом, на которого я всегда равнялся. Мама играла на гармошке, дедушка всегда очень красиво читал Коран.
Особое впечатление на меня произвели народные кабардинские песни, которые я слушал как в исполнении отца, так и в исполнении национальных коллективов. Между прочим, именно с народных песен и началась моя карьера. На музыкальной студии впервые я оказался в 1990 году, когда мне и моему другу Тимуру Лосанову, с которым, к слову, мы до сих пор (уже 25 лет) работаем вместе, предложили записать три песни. Записали две с половиной и сильно засомневались в проделанной работе, нас стали терзать сомнения, свойственные всем творческим людям, нам хотелось идеала.
Как оказалось потом, все остальные были в восторге от наших песен, две записанные песни отдали в музыкальные магазины, где они разошлись тиражом в 200 тыс. экземпляров.

Расскажите про работу с Тимуром Лосановым, вы работаете вместе уже 25 лет. Кто вы – коллеги или друзья?
Тимур – мой близкий друг и творческий союзник. Мы прошли вместе весь творческий путь: от первого шага и до сегодняшнего дня. Он является музыкальным руководителем наших совместных проектов, но все решения мы всегда принимаем вместе. Дружба – основополагающий фундамент наших отношений. И я рад, что со мной по жизни идет такой человек, как Тимур.

Вы сами пишете песни?
Я начинал с народных кабардинских песен, которые искал в архивах. Потом начал писать сам, хотя чаще я сотрудничаю с авторами: поэтами-песенниками, композиторами. Но именно народные кабардинские песни повлияли на весь репертуар.

Не могу не спросить вас о сотрудничестве с Дживаном Гаспаряном. Расскажите, как все произошло?
Он принял участие в записи песни «Мама», которую я написал сам и посвятил своей маме. Родилась она после того, как моей мамы не стало… Текст родился во мне сам, с музыкой помог композитор Анзор Хаупа. Над записью мы работали в Москве, и я поинтересовался у коллег, знают ли они, какой инструмент можно записать для этой песни, максимально лирический, тонкий, душевный.
И мне посоветовали послушать записи армянского дудука, особенно в исполнении великого музыканта Дживана Гаспаряна. Я послушал и был поражен его звучанием! Тут же стал искать возможность связаться с Дживаном, чтобы хотя бы обсудить возможное сотрудничество. Мы несколько раз созванивались, во время одного из телефонных разговоров я даже напел ему свою песню. «Знаешь, сынок, эта мелодия тронула меня до слез, – сказал мне Гаспарян, – я обязательно приеду в Москву».
И мы действительно встретились в Москве, и он записал музыку к моей песне. Более того, он подарил мне совершенно новую мелодию собственного сочинения с правом использовать ее в своем альбоме.

26 марта в Крокус Сити Холле состоится ваш первый крупный сольный концерт в Москве. Расскажите, пожалуйста, о нем подробнее. Что ожидать зрителям?
В основной программе мы заготовили много всего. Выступать я буду в сопровождении хореографических ансамблей, среди которых такие коллективы, как «Нальмес», «Балкария», Театр танца, «Кабардинка». Всего на сцену выйдет около 30 коллективов из четырех республик, всего около 200 человек.
Петь я буду на кабардинском, балкарском, осетинском и даже русском языках. Песен на русском пока у меня не так много, но я работаю над этим. Хочется не просто перевести на русский язык наши традиционные песни, а сделать новый качественный материал. Пока у меня есть песня «Южной ночью», на которую Алан Бадоев, великолепный режиссер, даже снял клип. Автор этой песни — Константин Арсенев. Надеюсь, мы с ним еще не раз поработаем. Обязательно исполню песню «Мама».
Финальным блоком нашего концерта станет некое театрализованное представление, где будет показан свадебный адыгейский обряд. Мы стараемся сохранить свою культуру: во всем мире адыгейцы свадьбу стараются сделать традиционной, мы не теряем национальные корни, и это важный факт. Для создания финального блока мы обратились к архивам, которые находили в Турции, Сирии. Собрав музыкальный материал, который был написан еще много лет назад, мы с Тимуром попытались воссоздать картину традиционной свадьбы, сделав сценическую версию обрядов. Тем самым проведя параллель между тем временем и сегодняшним днем. И моя свадьба, разумеется, тоже прошла по всем традициям и длилась 10 дней, как это и положено.

Как вы решились на сольный концерт в Москве?
Моя историческая родина, Кабардино-Балкария, находится в составе России, поэтому для меня очень важно, но в то же время волнительно выступить с концертом в столице. Тем более что в Москве живет много адыгейцев. Музыка не имеет языковых границ – это я понял на своем опыте тоже. Во-первых, многие любят песни на испанском, французском, английском, не владея этими языками. А во-вторых, на мои выступления, например, в Нальчике, приезжает публика из соседних городов: Ростова, Краснодара – это русскоязычная публика. Да, они не знают этих языков, но все чувствуют то, что я хочу донести до них. Например, Осетия имеет совершенно иную культуру, язык не похож на кабардинский, нас объединяет только русский язык, однако и там концерты проходят хорошо. Когда музыка рождается в душе, то она способна затронуть сердца людей всех национальностей и языков.

The Directory
Back to school
Коллекция Back to school от ТВОЕ: новый взгляд на дресс-код
Большой детский фестиваль
С 18 ноября по 4 декабря на нескольких сценах Москвы и Подмосковья будут показывать спектакли для детей.
«Бэтмен против Супермена»
Новая коллекция мужской одежды «Бэтмен против Супермена» во всех магазинах ТВОЕ
Россия глазами француженки
В декабре в пространстве Studio 77 на территории Трехгорной мануфактуры открылась выставка фотоколлажных работ «Россия глазами француженки» художницы-дизайнера Патрисии Дер Мегредитчан-Шабо. Продлилась она до середины января
День дипломатического работника
В Посольстве России в Германии 9 февраля 2018 г. состоялись концерт и прием по случаю Дня дипломатического работника. В числе приглашенных были представители политических и деловых кругов, деятели культуры и искусства Германии, иностранные дипломаты. На протяжении последних шестнадцати лет день 10 февраля отмечается в нашей стране, как профессиональный праздник сотрудников дипломатической службы, учрежденный Указом Президента Российской Федерации.
Раздельное питание
Раздельное питание направлено на употребление в пищу углеводов и белков в разное время, так как процесс переваривания занимает разное по продолжительности время.
Как удержать мужчину - рыбу
Каждая женщина желает не просто очаровать мужчину, а удержать его рядом с собой на всю жизнь. И тогда в ход идут все мыслимые и немыслимые средства. А ведь достаточно всего лишь положиться на древнейшую науку – астрологию.
Герои современной России:от Балтики до Сахалина
В новом телевизионном сезоне Discovery Channel представит цикл программ «Сделано в России»
Девственность после 20 – повод для стыда или для гордости?
О, времена, о нравы! Еще какое-то там столетие назад женщина, имевшая половые контакты или хотя бы один-единственный неосторожный контактик до свадьбы, считалась падшей. 
Жизненные правила, которые приводят к счастью
Интересно, а существуют ли такие правила, с помощью которых можно было бы действительно обрести счастье?
©2018 Радиус Города